Pro překlady

O všem, co souvisí s překlady

Pro překlady header image 2

Google se chlubí chytrou kontrolou pravopisu, ale…

11-11-2009 · Bez komentářů · Uncategorized

Když Google na své každoroční vývojářské konferenci představoval nový produkt Google Wave, vzbudil docela slušný rozruch, a to hned z celé řady důvodů. Pokud máte hodinu a půl času, podívejte se na zevrubnou prezentaci se spoustou praktických ukázek.

Pochlubil se také „chytrou“ kontrolou pravopisu, která bere v úvahu kontext. Programátor Googlu to uvedl zhruba takto:

Nástroje pro kontrolu pravopisu, jak je známe, kontrolují slova vůči slovníku a v případě, že je ve slovníku najdou, považují je za napsané správně. To může být ale problém, pokud je slovo napsáno v daném kontextu chybně, ovšem shodou okolností se ve slovníku nachází, byť s jiným významem.

Jako příklad uvedl větu „Can I have some been soup?“ – viz screenshot níže. V ní je překlep „been“ (byl), správně má být „bean“ (fazolová). Nástroj pro kontrolu pravopisu správně navrhuje nahradit „been“ za „bean“.

Programátor pak ještě doplňuje, že to jejich slavné „bean soup demo“ a že chytrá kontrola pravopisu je založena na gigantickém jazykovém modelu, který Google vybudoval na základě internetu.

Co k tomu dodat? Snad jen to, že ta prezentace i demo je opravdu povedené, ALE když si necháte zkontrolovat větu „Can I have some been soup?“ tím nejběžnějším pravopisným nástrojem v MS Wordu, tak vám to taky označí „been“ jako chybu a místo toho navrhne „bean“.

Dobrá zpráva je, že pravopisné nástroje již nejsou úplně primitivní, tentokrát ale Google nebyl první… No a když jsme u toho, já bych docela uvítal aspoň tu nejprimitivnější kontrolu pravopis ve Wordpressu, v němž píšu tento příspěvek.

Google Wave a pravopis

Can I have some been soup?

Rubriky: ····

Bez komentářů ↓

  • Buď první, kdo napíše komentář... Začni vyplněním tohoto formuláře.

Nechcete přidat komentář?