Pro překlady

O všem, co souvisí s překlady

Pro překlady header image 2

Klaus a Lisabon – překlady ze zahraničního tisku

11-10-2009 · Bez komentářů · Uncategorized

Asi jako již dlouho ne, ČR je nyní ve středu pozornosti evropského tisku. Stačí si do Google News zadat dvě klíčová slova: Klaus a Lisabon. Zde je přehled článků s překlady nejdůležitějších pasáží:

The Times (12.10.2009): „Česká vláda dnes mimořádně zasedá, aby zvážila, jak přimět tvrdohlavého prezidenta podepsat Lisabonskou smlouvu – pod silným tlakem Paříže a Berlína s požadavkem dokončit ratifikaci co nejdříve.“

Financial Times (7.10.2009) „Lídři Evropské unie se ve středu (7.10.) jasně vyjádřili, že se nenechají vydírat tím, že Václav Klaus bude nadále oddalovat podpis Lisabonské smlouvy.“

Frankfurter Rundschau (11.10.2009) uvádí tento titulek: „Václav Klaus sám doma. Již pouze Česká republika blokuje Lisabonskou smlouvu.“

Tagesschau (10.10.2009) v komentáři píše: „Nyní Klaus konečně přiznal barvu: nepřítelem jsou Němci. Miliony dřívějších vyhnanců by se mohli – podle jakéhosi absurdního scénáře – vrátit a požadovat navrácení toho, co jim bylo na základě Benešových dekretů zabaveno. Naštěstí je jen málo lidí, kteří tento scénář Klausovi a jeho věrným „zbaští“. To je dobrá zpráva. Horší zpráva je, že Evropská unie má teď vážný důvod k obavám z dalšího vývoje.“

Rakouský Standard poznamenává (11.10.2009): „Černý Petr má jméno Klaus. Český prezident staví svou zemi do neudržitelné pozice odporu.“

Rubriky: ······

Bez komentářů ↓

  • Buď první, kdo napíše komentář... Začni vyplněním tohoto formuláře.

Nechcete přidat komentář?